Os aviso que voy hacer una fiesta

El 21/11/2010, en Curiosidades, por Juan
0

El sabado por la mañana me encontre la siguiente nota en el portal de mi casa.

Nota de cumpleaños

Aviso de cumpleaños

La nota dice:

Queridos vecinos.

Con la ocasión de mi cumpleaños, organizo una fiesta para mis amigos y conocidos.
Habrá un poco más de ruido de lo habitual esta noche. Si fuera demasiada la molestia causada se podrá avisar pasando por aquí y diciéndonoslo.

Mis mejores deseos,

[Nombre del vecino]
[Lugar del evento]

P.D. Perdónenme por avisar con tan poco tiempo de antelación. Creedme que estuve muy ocupado durante la semana.

Había escuchado historias de vecinos que escribían notas disculpándose por el ruido de una mudanza o incluso por el llanto de sus hijos, historias que pensaba que eran un simple reclamo de buen hacer y la buena educación de los escandinavos, pero este sábado he comprobado que realmente estas historias son ciertas.

En España está claro que esto no funcionaria, a la media hora tal vez ya se hubiese presentado en tu casa el típico vecino que le molesta todo.

Etiquetado como:
 

Influcencias españolas

El 14/11/2010, en Cultura, Historia, por Juan
0

El viernes pasado Alina y yo decidimos asistir al Aarhus film festival, y perdidos entre varias calles del centro encontramos una tienda que me llamo la atención por su peculiar nombre del que hice una par de chistes fáciles, se trataba de un Panduro Hobby, y sin mas pensé que tal vez se trata de una firma extranjera con franquicias en Dinamarca.

Este domingo a mediodía después de ojear la prensa danesa y española, me encuentro en el blog de “La Saga de Dashiellla curiosa historia de un español apellidado “Panduro” que quedo atrapado en Dinamarca por infortunios de la vida, siendo uno de los miembros de su estirpe el fundandor de la cadena de establecimientos al cual su apellido hace honor.

Panduro hobby

Logotipo de Panduro hobby

Uno de mis locales favoritos que visito de vez en cuando para beberme una buena pinta, esta en el centro de la ciudad y se llama “Bodeguilla”, pero lo curioso es se parece mas a una cervecería que precisamente a una bodega tal como hace mención su nombre. De hecho la primera vez que vi el nombre del local pensé que en el lugar me encontraría con un montón de vinos españoles, jamones colgando del techo y tapas de tortilla (Que iluso soy). Un día se me ocurrió preguntarle a uno de los camareros la razón del nombre del local y el automáticamente me contesto que no tiene relación con España, que en algunas regiones de Dinamarca se le llama así al lugar donde se guarda la cerveza, y yo pensé incrédulo: ¿¡Para guardar la cerveza!?, ¿Seguro que no tiene relación con España?.

Hace ya un par de meses cuando comencé mis clases de Danes, mi profesora me comento que ella tuvo un antepasado español, que vino a luchar a Dinamarca como soldado hace ya 2 siglos, y sinceramente algo había leído en algún periódico, pero hoy y después de pensar en este cúmulo de casualidades quería indagar mas en el asunto, ¿Por que existen influencias españolas en Dinamarca?.

Para poder comprenderlo nos tenemos que remontar al año 1808, cuando un ejercito de 13.462 valientes soldados españoles, al mando del el Marques de La Romana y junto a otro destacamento franco-belga llegaron a Dinamarca con el fin de invadir Suecia, acción que por supuesto nunca se llevo a cabo.

Tropas hispano francesas en 1808

Tropas españolas y francesas en Funen (Año 1808)

Mientras tanto los españoles acampados socializaban con la población, y como bien se sabe como los españoles son muy sociables, dejaron descendencia y rasgos de nuestra cultura tal como utilizar ajo en la comida, fumar tabaco y algunas palabras de nuestro vocabulario.

Sobre la opinión de estos españoles en Dinamarca la cosa quedo un poco dividida, ya que en algunas regiones nos ganamos la fama por ser amigables y fiesteros pero en otras no tanto, sobre todo después de quemar el Castillo de Kolding, aunque las causas exactas de tal siniestro no eran del todo conocidas, los daneses creyeron que el incendio fue intencionalmente provocado por los españoles, aunque también hay versiones que indican que pudo ser un sabotaje de los franceses, o que lo españoles no acostumbrados al duro clima de invierno decidieron hacer una fogata para obtener un poco calor, pero accidentalmente el fuego acabo extendiéndose a una parte del castillo.

Koldinghus 1808

Castillo de Kolding en llamas

A pesar del corto periodo de tiempo que estos españoles estuvieron en Dinamarca, algunas de las influencias y rasgos siguen vigentes hoy en día y me pregunto que mas cosas iré descubriendo sobre ellas.

+ Info: http://www.spaniolere.dk/Spansk/index.htm

Etiquetado como:
 

Århus vs Aarhus

El 11/11/2010, en Århus, Personal, por Juan
0

Recientemente he leído que la forma en que se escribe el nombre de mi ciudad va a ser cambiado oficialmente, y como es de esperar existe una pequeña controversia entre algunos de sus habitantes. Antes de nada quiero indicar que la forma actual de escribir Århus y la nueva forma que es Aarhus no altera para nada la pronunciación, ya a que en Danes “Å” se pronuncia igual que “Aa”, por lo tanto este cambio no se puede comparar con el cambio del controvertido topónimo de  A Coruña y La Coruña donde si se altera la pronunciación y el idioma.

Århus old logo

Århus Logo

Desde mi punto de vista, el cambio me parece positivo pero por otro lado creo que no esta bien cambiar el nombre de una ciudad por segunda vez en menos de 100 años.

Por suerte los daneses en su idiosincrasia, han permitido utilizar ambas formas desde siempre, y yo he utilizado la nueva forma los primeros meses de estancia aquí sin ningún problema tanto en gestiones burocráticas como para el servicio de correo, por lo tanto supongo que este cambio no será nada traumatico para sistema administrativo y los habitantes que lo usan.

El cambio se hará efectivo a partir de 31 de Diciembre del 2010.

Las ventajas que veo para la nueva forma oficial son las siguientes:

– El nombre dejará de ser ambiguo, y no se confundirá Århus y Aarhus como dos lugares distintos
– El alfabeto utilizado es estándar ya que todos los teclados tienen la letra “A”
– Prioridad en la listas ordenadas alfabéticamente, ya que la “A” esta en 1º lugar en el abecedario
– Esta escrito de la misma manera tal como se conoce en la comunidad internacional.

Las desventajas:

– Mas gasto para el ayuntamiento ya que tendrán que hacer promoción del nuevo nombre
– Un nombre un poco mas largo
– Se pierde la tradicional “Å” que tiene su encanto y le da un toque especial

Como también se tendrá que cambiar el logotipo original de la ciudad, en el Jyllands Posten han anunciado un concurso donde se podrá proponer un nuevo logotipo para la ciudad. Así pues en un momento de inspiración se me ha ocurrido diseñar mi propia propuesta, que ya he enviado sin mucha esperanza de ganar.

Propuesta Logo Aarhus 1

Mi propuesta como nuevo logo de la ciudad

Etiquetado como: